如何在 Linux 桌面上编辑电影字幕
在此页
- GNOME 字幕
- 字幕编辑器
- 宙斯盾潜艇
- 文本编辑器
字幕是不可或缺的手段,通过它,信息可以克服语言差异带来的障碍,并在全球范围内共享,无论它最初是在哪里创建和发布的。为您的视频编写字幕或编辑/翻译现有字幕当然需要时间和耐心,但如果您使用以下工具之一,事情有望变得容易得多。这是有关如何在 GNOME 字幕和字幕编辑器上加载和编辑字幕的快速指南。我将在本教程中使用的电影是一部名为“远离键盘的海盗湾”的纪录片,于 2013 年根据知识共享 (CC) 许可发布。
GNOME 字幕
与名称可能暗示的相反,GNOME Subtitles 不是正式连接的,也不是 GNOME 实用程序和应用程序的一部分,但它显然是为了适应流行的桌面环境而创建的,其界面使用 Mono GTK# 工具包。使用 GNOME 字幕,您可以使用左上角的“添加”按钮快速添加字幕条目,并获得文件中包含的字幕条目列表。

现在在应用程序上加载相应的视频也是非常有帮助的,但这不是强制性的。为此,请按顶部的“视频”菜单并选择“打开”选项。这将打开一个文件管理器窗口,允许您导航到视频文件。

在此之后,我们准备开始编辑字幕文件,方法是选择我们要编辑的框/条目,然后使用界面底部的编辑器进行编辑。在编辑器的左侧,您会找到所选条目的时间控件。您可以手动输入首选值,也可以使用 GUI 的向上和向下箭头,直到获得所需的结果。为了加快编辑速度,您还可以通过顶部面板的“搜索”菜单在所有条目中搜索某些短语。您还可以使用“时间”快速设置字幕出现的时间或帧数顶部面板上的菜单。

如果您想在保存之前测试您的作品的有效性,您可以打开出现在顶部的内置 gstreamer 视频预览器,然后快速无缝地跳到您想要的任何点。它还可以缓慢播放以获得额外的准确性。
该软件在字幕格式检测(支持 22 种格式)和字符编码方面非常强大,同时它还可以执行拼写检查、字符计数和自动突出显示有问题的部分,以便更快地进行错误解析。使用 GNOME 字幕,您还可以使用同步点自动修复那些同步不佳的字幕,甚至可以将它们转换为不同的帧速率。拖放功能适用于您可以从文件管理器中抓取的所有项目,综合手册和 32 种语言的界面翻译!
字幕编辑器
如果出于任何原因 GNOME 字幕不适合您,您可以查看令人惊叹的字幕编辑器。尽管它的 GTK+ 界面乍一看没有那么复杂(没有按钮,没有单独的编辑空间,所有元素都位于顶部菜单上),但字幕编辑器并没有缺少有用的功能。相反,它拥有一套高级工具和选项来修复计时问题、执行错误和拼写检查、在文本中查找和编辑字幕文本文件的批次,例如转换 100 个 .srt 文件的帧速率。

嵌入式视频播放器也使用 gstreamer 进行播放,但在这种情况下,您可以利用它为您的子文本条目设置时间点。它还支持拖放功能,可以导出为超过 18 种字幕格式。
除此之外,您还可以导入或生成(从现有视频文件)一个波形,该波形将准确描述语音开始/结束的位置。这将需要一些时间才能在旧系统中生成,但对于那些从事专业工作或使用字幕自动定位功能的人来说,它可以证明是有价值的。然后您可以从“查看”菜单打开波形查看器,其中还包含视频播放器选项。

宙斯盾潜艇
第三个也是最后一个可以轻松编辑字幕文件的软件工具是 AegisSub。虽然它的用户界面看起来非常过时,但这是一个非常简单的工具,将简单性放在首位。加载字幕文件(Flie/Open Subtitles)后,用户可以使用位于顶部的舒适编辑器编辑和修改任何条目。该编辑器允许文本更改、位置固定、简单的格式编辑,还提供强大的时间控制。如果还加载了相应的视频文件,则编辑器位于右侧,而字幕单元格位于底部,如下面的屏幕截图所示。

AegisSub 提供了一些真正值得注意的功能,例如有助于创建卡拉 OK 视频的 Kinji 计时工具、时间转换器和计时后处理功能、翻译助手、拼写检查器和字幕样式守护程序。所有这些都可以在顶部面板的“字幕”、“定时”和“视频”菜单下找到。更多选项,如加载单独的音频通道和为字幕外观生成一些效果,也可以在下面找到分别是“音频”和“视图”选项。我唯一的希望是 AegisSub 会使用更现代的图标集,图标集更大更干净。除此之外,它在每项任务中都能完美快速地工作。

文本编辑器
字幕文件是文本文件,因此大多数文本编辑器都可以毫无问题地打开和编辑它们。问题是,这需要很长时间,而且没有真正的理由选择它们而不是上述任何工具。但是,您可以执行快速编辑或使用“另存为”选项快速更改字幕文件的编码。